– Он выискивает слабые стороны в защите, – поднял палец Корва, – и атакует до тех пор, пока не пробьет ее, а потом, оказавшись в тылу противника, наносит удар по боеприпасам, мочится во фляжки с питьевой водой и поедает сухой паек. Когда же его подопечный пытается дать отпор, Пирс блокирует его выпады, водит за нос и заманивает в западню. Если же тот нападает, то Пирс, отступая, заходит с флангов и замыкает круг. Но самое главное, что он не отпускает свою жертву до тех пор, пока не будет поднят белый флаг. После победы он великодушно протягивает поверженному руку, словно это был рыцарский поединок, и предлагает вместе выпить.
Тайсон вздохнул.
– Похоже, у нас возникнут проблемы.
Корва заговорил извиняющимся тоном:
– Я не ставил своей задачей напугать вас.
– Да что там.
– И тем не менее неуязвимым его назвать нельзя. Его можно победить.
– У него кто-нибудь отыгрывал процесс?
– Никто. У него не было ни одного поражения.
– Тогда у вас с ним равный счет.
– Верно. Но я должен сотворить чудо.
– Хорошо. Дерзайте. – Тайсон поднялся и прошел на кухню за бутылкой вина. Он налил по нескольку унций себе и Корве. – Это первая и последняя выпивка, которую я здесь подаю вам.
Корва поднял кружку.
– Салют!
– Будьте здоровы! – Тайсон выпил и с грохотом поставил кружку на стол. – Неплохо. Будто пьешь лакричную микстуру.
– От поноса помогает.
– Я думаю, что два пальца в рот – это то, что мне нужно. – Он сел на валик кушетки. – А вы когда-нибудь видели полковника Пирса?
Корва кивнул.
– Один раз в Форт-Брэгге. Восемьдесят второй майор воздушно-десантных войск. Нарушение воинской дисциплины, статья 114-я. Поединок.
– Не понял.
– Дуэль.Ну знаете – десять шагов, поворот и выстрел. Подобные вещи запрещены в армии уже более ста лет. Бывают и такие развлечения в гарнизонной жизни. Между прочим, я пытался доказать присяжным заседателям, что мой клиент защищал свою честь, как это положено офицеру и джентльмену. Дело было очень необычное.
– Но с обычным исходом.
– Будьте справедливым, Бен. Они судили бесправного майора. Он ударил молоденького капитана, который волочился за невестой подсудимого, потом пригласил его выяснить отношения в лес, где они и стрелялись из пистолетов 45-го калибра без секундантов.
Тайсон выждал немного.
– Ну и?..
Корва старательно подбирал крошки от сандвича и отправлял их в рот.
– Капитан показался с шестью секундантами – все из военной полиции, они быстро захомутали этого майора. Капитан был парень не дурак. Во всяком случае, полковник Пирс решил поглумиться над этим бедолагой, несмотря на то что дуэль не считается тяжким преступлением, даже если кого-то убивают. Чудно, а?
– К какому заключению пришла армия? Я подумываю о правонарушении по статье 114-й с капитаном Ходжезом.
– Вам не разрешено носить оружие. Тоже как-то странно. Военная жизнь полна причуд.
– Ну ладно. Так что этот рыцарствующий майор получил?
– В магазине его 45-го не было патронов. Пороха, что называется, не хватило убить недруга согласно заключению экспертов. Майор тоже оказался не дурак. Во всяком случае, присяжным пришелся по душе этот парень. Я отвоевал ему один год условно, даже без увольнения из армии. Полковник Пирс страшно негодовал. Это был один-единственный раз, когда ему не удалось наградить подсудимого решеткой.
– Ему не повезло с вами. Винс.
– Нет, Бен, с вами.
Тайсон мрачно усмехнулся.
Корва сжал кулаки.
– Но я готов к встрече с этим сукиным сыном. – Казалось, что Корву одолели неприятные воспоминания, потому как лицо его побледнело. – Итак, заседание суда назначено на пятницу. Полковник Гилмер священнодействует, а полковник Пирс и его двое приспешников слушают и наблюдают. – Корва наклонился поближе. – В вашем поведении должно превалировать хладнокровие.
– Этакая анемичность, присущая крупной буржуазии, к коей я отношусь?
– Да. Совершенно верно. Оставайтесь в этой роли. – Корва хотел было протянуть руку за вином, но Тайсон убрал бутылку. – Она мне нужна, чтобы затыкать раковину.
Корва продолжал натаскивать его:
– Между прочим, существуют две теории о том, как должна протекать на суде защита. Первая: мы входим в зал суда с твердым намерением бороться за то, чтобы дело закрыли. Вторая: мы можем предположить, что они намерены обвинить вас, даже если вы приведете с собой шесть кармелиток и архиепископа Хюэ, которые поклянутся, что вы в тот день принимали причастие вместе с ними в Дананге.
– Где же взять этих шестерых монахинь и архиепископа?
– Не имеет значения. Суть в том, что они будут вас обвинять на основании заявления Брандта, которое он под нажимом полковника Гилмера сделал под присягой. Заявление Фарли также пристегнуто.У меня есть копии обоих. Хотите взглянуть?
– Нет. Что заставляет вас верить в то, что они собираются обвинять меня?
– У меня мелькнула догадка, что вы не очень внимательно следите за ходом событий.
Тайсон пожал плечами.
– Если они так или иначе собираются повесить на меня обвинение, нужно ли мне разоблачать их?
– Только в совокупности, – ответил Корва. – Вы видите, Бен, я смог притащить на процесс Садовски, Скорелло, Белтрана, Уолкера и Калана. И они могут за вас гору свернуть в этом деле. Но этот самый полковник Гилмер подумает про себя: «Почему эти ребята говорят одно, а Брандт и Фарли совсем другое? Нужно собрать трибунал и докопаться до сути. Пусть последнее слово скажет седьмой человек из состава присяжных». Видите ли, Бен, в отличие от Большого жюри в гражданском суде, где много людей голосуют тайно, в трибунале голосовать будет один Гилмер. И если в ходе голосования обвинение будет снято, все догадаются, что это решение принял он. Улавливаете? Тайсон закивал головой.