Слово чести - Страница 170


К оглавлению

170

Пикар заговорил с убежденностью проповедника:

– Майор, я был морским офицером, и я знаю, какая ответственность лежит на Тайсоне. Если он не исполнил свой долг, с него следует взыскать, но не таким образом. Это... пародия на справедливость.

Полковник Пирс поднялся. Вслед за ним поднялся Корва, громко отчеканив:

– Если свидетель может давать показания с чужих слов, пусть он выскажет и свое мнение.

– Сядьте, – отрезал Гилмер. – Оба. Пожалуйста. Продолжайте, мистер Пикар.

– Я только хочу добавить, что доктор Брандт солгал мне насчет одной важной вещи. Я не верю, что Тайсон когда-нибудь давал команду стрелять в любого, кто находился в той больнице. Я думаю, что взвод лейтенанта поднял мятеж. Он был такой же жертвой, как любой другой в том госпитале. И члены его взвода тоже стали жертвами... жертвами войны, физического истощения и шока. Я думаю, если вы отыщете сестру Терезу, никто лучше нее не расскажет вам о действиях лейтенанта Тайсона в тот день.

Харпер осмелела.

– Почему же вы тогда не включили ни один из этих эпизодов в книгу, мистер Пикар?

– Я сам спрашиваю себя об этом и не нахожу ответа.

– Хорошо. А сестра Тереза поделилась с вами тем, каклейтенант Тайсон спас или пощадил ее?

– Нет. Вы должны понимать, что у нас были не только языковые проблемы, я ко всему прочему был болен и находился в плохом состоянии. Как мне хотелось бы, чтобы судьба еще раз послала мне возможность поговорить с ней.

– И нам тоже, – заметила Карен. Она глубоко вздохнула. – У меня нет больше вопросов.

– Обвинение будет допрашивать свидетеля? – обратился Гилмер к прокурору.

Пирс, казалось, не был готов к вопросу. Он пошептался со своими помощниками, затем встал и довольно льстивым голосом заявил:

– У нас нет вопросов.

Полковник повернулся к Корве:

– Защита будет допрашивать свидетеля?

Корва встал.

– У меня есть один вопрос к мистеру Пикару. – Адвокат пожевал губами, как бы собираясь с мыслями, потом посмотрел на Пикара. – Вы не были очевидцем событий, о которых всякий толкует по-разному, и, следовательно, ни защита, ни обвинение не могут утверждать, что вы их свидетель. Вы являетесь связующим звеном с сестрой Терезой. В связи с этим я спрашиваю вас. Совпадает ли история, услышанная вами от сестры Терезы, с той, которую вам поведал Стивен Брандт, в отношении роли обвиняемого в инциденте в госпитале?

– Нет, не совпадает.

– Спасибо. – Он перевел взгляд на Карен Харпер. – У меня больше нет вопросов.

Харпер то же самое повторила полковнику Гилмеру.

– Свидетель свободен, – объявил Гилмер.

Пикар нехотя поднялся и неторопливо подошел к столу защиты. Он сказал Тайсону чуть слышно:

– Вы немного староваты для этих погон.

– Скажите это армии.

Пикар улыбнулся.

– Удачи. – Он подошел к двери, которую для него придерживал сержант Лестер, и покинул зал.

Полковник Гилмер отпил немного воды из стакана. Карен Харпер вернулась на свое место.

– Почему обезьяна упала с дерева? – шепнул Корва на ухо Тайсону.

– Почему?

– Потому что подохла.

– Меня не надо больше забавлять, – отмахнулся Тайсон.

– Лейтенант, встаньте, пожалуйста, – обратился к Тайсону полковник Гилмер.

Тайсон встал, с грохотом отодвинув стул.

– Лейтенант Тайсон, в начале расследования я ознакомил вас с вашими правами: сделать заявление или хранить молчание.

– Насколько я понял, если я сделаю заявление, не присягнув, мне устроят перекрестный допрос по изложенным мной фактам, а не по другим вопросам, касающимся этого дела.

– Совершенно верно. Вы желаете сделать заявление в любой форме?

– Нет, сэр, – сказал Корва, чуть привставая с места.

– Да, сэр, – возразил Тайсон. – Я намерен его сделать, не присягая, я просто скажу с места несколько слов. Теперь, когда я все понял о подаче заявлений для смягчения вины и наказания без компрометации себя, я бы хотел заявить о следующем. Я хочу сказать вам, полковник Гилмер, что готов лицом к лицу встретиться с присяжными для того, чтобы очиститься, чтобы снять обвинения тем или иным образом. Но если вы решите не передавать дело в трибунал, тогда вы должны посоветовать высшему армейскому начальству, как публично восстановить мою репутацию и запятнанную честь. Снятие обвинений будет недостаточной мерой в исправлении этой ошибки. – Тайсон сел.

– Не думаю, – шепнул ему Корва, – что просьба о публичном извинении внушит вам любовь армии и генерала ван Аркена. Они, скорее, пойдут на перекрестный допрос, которого вы, кажется, так добиваетесь.

Полковник Гилмер устремил взгляд на прокурора.

– Желаете ли вы допросить лейтенанта Тайсона по поводу того, что он сказал?

– Нет, не желаю, но не могу оставить это заявление без замечания. – Пирс покраснел еще больше. – Наоборот, для того чтобы восстановить пашу репутацию в глазах армии, она должна снять с вас обвинения. Если у вас возникают проблемы в гражданской жизни, армию это не касается.

Тайсон хотел было встать, но Корва сильно дернул его за рукав.

Полковник Гилмер вопросительно взглянул на Корву.

– У защиты есть возражения?

– Нет, сэр.

Полковник Гилмер сверил время по своим часам и откашлялся.

– Целью данного расследования являлось установление сути обвинения и его детальное рассмотрение. Рекомендация расследования носит чисто консультативный характер и никоим образом не связана с властями, заказавшими ее. – Гилмер заглянул в свои записи. – При составлении рекомендации я учту не только суть проступка и свидетельские показания, но и послужной список обвиняемого, а также прибегну к такой политике, которую судебному следствию следует применять только тогда, когда обвинения снимаются, ни в коей мере не противореча военной дисциплине.

170