Слово чести - Страница 199


К оглавлению

199

Довольный судья взглянул на часы и объявил:

– Суд переносит слушание на десять часов утра.

Просидевший на стуле двенадцать часов без движения, Стивен Брандт с трудом поднялся и заплетающимися ногами поплелся к запасному выходу.

Глава 47

В среду в десять утра полковник Спроул провозгласил с кафедры, обозревая собравшуюся публику, в глазах которой читался неподдельный интерес к делу:

– Прошу всех встать. Суд продолжает слушание дела подсудимого Бенджамина Тайсона.

Полковник Пирс подтвердил присутствие всех участвующих в суде сторон и, после того как все заняли свои места, обратился к Корве с вопросом:

– Желает ли защита провести перекрестный допрос последнего свидетеля?

– Желает, – ответил Корва, не вставая с места.

Пирс проинструктировал стоявшего у входа сержанта, и через несколько минут на пороге появилась грузная фигура Стивена Брандта. Едва он успел сесть на стул, как прокурор строго напомнил ему о данной им присяге говорить только правду. Все эти формальности современного судопроизводства вызывали, как заметил Тайсон, не только у него, но даже и у Брандта легкое раздражение; свидетельством тому явился пренебрежительный взмах руки законопослушного свидетеля.

Тайсон закурил сигарету и облокотился на стол. Он внимательно изучал лицо Брандта, полное безмятежного покоя. Чего ему бояться, подумал Тайсон, ведь душа «праведника» не знает страха перед перекрестным допросом.

Корва медленно поднялся и, обойдя вокруг стола, пошел прямо на Брандта. Еще минута, и адвокат бы врезался в рыхлое тело свидетеля, но вовремя резко остановился всего лишь в нескольких футах от него. Порывистый Корва бросил Брандту:

– Расстреляйте их.

Сконфуженный Брандт откинулся назад, прижавшись к спинке стула.

– Расстреляйте их, – повторил Корва. – Так он сказал?

– Да.

– А кому он это сказал?

– Садовски.

– А Садовски что ответил?

– "Слушаюсь".

– А что сказал Садовски перед выполнением приказа?

– Он сказал: «Мы нашли раненых и больных ВНА».

– А лейтенант Тайсон что ответил?

Пирс вскочил с места.

– Протестую. Ваша честь, защитник дразнит свидетеля.

– Протест принят.

Корва, гримасничая, прохаживался перед Брандтом.

– И... сержант Садовски пошел и... расстрелял их.

– Да.

– А вы видели, как он их расстреливал?

– Нет.

– А откуда же вы знаете, что он расстрелял их?

– Я слышал выстрелы.

– И из этого вы сделали вывод, что сержант Садовски убил доблестных солдат северо-вьетнамской армии.

– Нет... Я после узнал, что он расстрелял их.

– Кто сказал вам об этом?

– Я не помню.

– Не Калан ли?

– Может быть.

– Не Уолкер?

– Нет, не Уолкер.

– Возражаю. – Взвинченный Пирс раскраснелся еще сильнее. – Защитник издевается над свидетелем.

– Принимаю, если вы не против, мистер Корва.

– Да, Ваша честь. – Он пронзил Брандта мстительным взглядом южанина. – Что вы сказали лейтенанту Тайсону, когда он отдал приказ Садовски?

– Ничего.

– Вы посчитали приказ Тайсона незаконным?

– Да.

– Значит, вы ничего не сказали?

– Я был только медиком.

– Только медиком.

– Да.

– Раз вы говорили лейтенанту Тайсону, что рана Петерсона смертельная, почему же он не прислушался к вам?

– Я не знаю.

– Вы предупредили его, что только санитарный вертолет может спасти жизнь Петерсону?

– Да.

– Тогда почему же вы сами не воспользовались одной из двух раций и не вызвали вертолет?

– Это... это не входило в мои обязанности.

– А вы знаете, как ею пользоваться?

– Нет.

– Вы не научились пользоваться рацией в Форт-Сэм-Хаустоне?

– Нет.

– Разве в Форт-Сэм-Хаустоне не проводили с вами трехчасовое занятие?

– Нет. Да.

Так почему же вы не вызвали санитарный вертолет?

– Я не знал диапазона частот.

– Санитар взвода не знал, на какой частоте работает медслужба?

– Нет.

А если бы вы попросили, вам бы дали координаты?

– Я не знаю.

А вы просили кого-нибудь из радистов вызвать вертолет?

– Да. Да, я просил.

– Кто убил австралийского врача?

Неожиданный вопрос застал Брандта врасплох, и он ответил наугад:

– Не знаю.

– Это был американец?

– Да.

– А вы сказали, что не знаете, – поймал его Корва.

– Я не видел, кто его убил.

– А кто застрелил французского врача?

– Я не знаю.

– Место захоронения находилось посередине рисового поля?

Брандт моментально среагировал на изменение темы.

– Да.

– Где же можно было провести обыск в интимных частях тела?

– Не знаю.

– Вокруг кладбища были ли какие-нибудь кусты или деревья?

– Думаю, что были.

– На вьетнамских кладбищах нет никакой растительности, не то что деревьев. Как бы вытогда провели обыск?

– Не знаю. Я бы не стал это делать.

– Почему?

– Это было необязательно.

– Вы находились в двухстах метрах от места действия.

– Да.

– Лэрри Кейн умер сразу?

Брандт облизал пересохшие губы.

– Да. Пуля пробила сердце.

– Вы сказали, что его принесли в операционную. Мертвого?

– Да.

– Вы втащили его туда?

– Нет. Кто-то другой.

– А почему?

– Я... не знаю.

– Почему кто-то понес мертвое тело наверх?

– Не знаю, – отнекивался Брандт, почувствовав, что путается в вопросах.

– А кто убил Лэрри Кейна?

– Снайпер.

– Он умер не в госпитале? – продолжал бомбить Корна.

– Нет. На улице.

– А что же тогда он делал наверху? – доводил до абсурда такую серьезную вещь, как перекрестный допрос, адвокат. – Его наверху убили?

199