Слово чести - Страница 41


К оглавлению

41

– Ты стыдишься меня?

Тайсон весь напрягся, но промолчал.

– Никто ничего бы не пронюхал, если бы не твоя печальная известность.Но я не осуждаю тебя.

– Правильно. Но ведь я не пытаюсь обвинить тебя за переплет, в который попал. Я был единственным, кто... – Тайсон набрал побольше воздуха в легкие. – Но как же ты не понимаешь, что все эти статейки, фотография и вся прочая мерзость поддерживают интерес публики к моему делу. Это оказывает на обывателя двойной эффект. Ты понимаешь хоть это? А Дэвид... Мне потребовалось столько времени, чтобы разъяснить ему... я имею в виду со своей стороны. А ты даже никогда и не пыталась поговорить с ним... рассказать, что... ну, что это была сексуальная революция или черт его знает что еще. Все, что он читает, он впитывает как губка. А читает он все эти газетенки. – Она почувствовала на себе его тяжелый взгляд. Молча бросила в воду камешек. Тайсон прислушался к кваканью лягушки. На дальнем берегу еще одна ракета взвилась в бархатную бездну неба.

Марси поднялась.

– Хорошо. Я потолкую с Дэвидом. Но что тыдумаешь обо всем этом?

Он тоже поднялся.

– Ты, кажется, веришь всему, что они обо мнепишут? – чуть ли не крикнула Марси от душившей ее ярости. Оба замолчали. Потом она сказала более спокойным голосом: – Я считаю, что, безусловно, есть какие-то крупицы правды в том, что пишут о каждом из нас, но... только не измена, Бен.

Тайсон с легкостью кивнул головой.

– О'кей.

Она силилась улыбнуться и нежно коснулась его руки.

– Эй, однажды мы напьемся в стельку и поведаем друг другу самые сокровенные, самые темные, самые опасные и стыдно произносимые секреты. Тогда мы составим досье для развода или влюбимся вновь. – Она виновато улыбнулась.

Тайсон тоже улыбнулся, хотя камень так и не упал с его души. Он-то знал, что совершенное им в том 68-м было гораздо хуже содеянного Марси тогда же. Но и он, и общество более сурово относились к ней, как к шлюхе – банальному козлу отпущения. Он поглубже вдохнул сладкий воздух разнотравья.

– Звучит так, словно у тебя их больше, чем у меня. Может быть, я ревную.

Она цепко ухватила его руку.

– Я уверена, Бен, что мы оба взяли из того времени все, что хотели. – Она колебалась. – Ты хотел быть там.

Тайсон пристально посмотрел на жену и искренне ответил:

– Да, это была моя идея.

Ее ладонь медленно скользила от предплечья вниз. Марси сильно сжала его руку. Он отвел взгляд.

– Я бы хотел побыть один.

Сначала ее испугала эта мысль, потом, немного успокоившись, она сказала:

– Смотри не прыгни.

– Нет.

– Обещай мне.

– Увидимся позже.

– Обещай!

От неожиданности он вздрогнул, но быстро согласился:

– Обещаю.

Она осторожно двинулась к лужайке. Тайсон следил, как она ступает, босая, по шершавому камню скалы, ее темное одеяние расцвечивал свет луны; грациозная тень ускользала из вида, чтобы запомниться и всплывать в воображении потом, когда они уже не будут вместе.

~~

Ночь поглотила все тепло дома, не чувствовалась даже работа центрального отопления. Марси спала на кушетке. Дэвид устроился в комнате. Тайсон, встав на колени, возился у камина. Поднеся спичку к бумаге, подложенной под дубовые чурбачки и кедровые щепки, Бен разжег огонь, и дым красиво потянулся в вытяжку. Он откинулся на спинку кресла и, не мигая, смотрел на охваченное пламенем дерево, потом достал сигарету, чиркнул хозяйственной спичкой, наблюдая, как она фосфоресцирует в белом пламени.

~~

Тайсон выскользнул из двери и прошел вниз по коротенькому коридору. Тони Скорелло стоял у входа в родильную палату. Тайсон увидел, что в нее бросили белую фосфорную гранату. Если ее бросил Скорелло, подумал Тайсон, то теперь он выглядел так, словно хотел вернуть ее назад.

Но не только вернуть, но и дотянуться до нее не представлялось возможным. При воспламенении белый фосфор обладает особенными свойствами: приклеивается как напалм и горит ярко-белым пламенем, потому что при взаимодействии с воздухом происходит реакция окисления. При этом потушить его невозможно. Вилли Питер, так его называют, поскольку солдаты всему дают какие-нибудь вымышленные имена, разлился по беленым стенам палаты, набитой до отказа людьми, и Тайсон заметил, как загорелось у дальней стены огромное распятие.

Тони Скорелло повернулся к нему, на грязном лице виднелись подтеки от слез, его рот судорожно дергался, до Тайсона доносились нечленораздельные звуки. Автомат Скорелло валялся у его ног, и он непроизвольно хлопал в ладоши, как восхищенный ребенок.

Тайсон оттолкнул Скорелло в сторону и шагнул в дверной проем палаты. Почти десять кроватей занялись от огня, чадили москитные сетки, развешенные в углах, словно гигантская паутина. Большинство детских кроваток были свалены в кучи. Голая женщина стояла, шатаясь, в проходе между кроватями. Горела самая ближняя от Тайсона кровать, и сквозь огонь и дым он увидел очертания женщины, лежавшей так спокойно, словно это была индианка, решившаяся на самосожжение.

Тайсон обратил внимание, что ставни открыты и дождь попадает внутрь. Где-то в почти уничтоженном госпитале генератор все еще вырабатывал электроэнергию, потому что три лопастных вентилятора крутились на бешеной скорости и горели настольные лампы на столах дежурных медсестер.

Тони Скорелло неожиданно вбежал в горящую палату, Тайсон последовал за ним. Невыносимое зловоние валило с ног; плоть, волосы, пепел, сам фосфор и обуглившиеся кости изъеденных фосфором тел.

Тайсон нашел Скорелло сидящим на полу, с закрытым руками лицом. Рыдания сотрясали его тело.

41