Слово чести - Страница 166


К оглавлению

166

– Вы дали понять, – обратился к Корве полковник Гилмер, – что желаете вызвать в качестве свидетелей следующих лиц: мистера Пола Садовски, мистера Энтони Скорелло, мистера Фернандо Белтрана, мистера Ли Уолкера, мистера Луиса Калана. Я устроил явку этих свидетелей в суд за государственный счет. Мистер Корва, вы можете вызвать первых свидетелей, сообщив сержанту Лестеру, кого конкретно вы хотите пригласить.

Корва встал.

– Я не хочу вызывать никаких свидетелей. – Он сел.

Полковник Гилмер чуть не сорвался с кафедры, за которой стоял.

– Это же была ваша инициатива, мистер Корва, вызвать свидетелей защиты.

– Нет, сэр, это не было моей инициативой. – Корва бессмысленно черкал что-то на листке желтой бумаги.

– Мистер Корва, этих пятерых привезли сюда по вашей просьбе, – сказал Гилмер. – Государство оплатило их проезд, разместило на ночлег и кормит за свой счет. Если вы не собирались вызывать их для дачи свидетельских показаний в пользу своего клиента, почему государство должно нести ненужные расходы и заботиться о доставке их сюда?

Корва оторвался от своих рисунков.

– Полковник, правительство и страна послали этих пятерых во Вьетнам на год за казенный счет. Значит, и в Нью-Йорк они могут послать их на встречу ветеранов за счет налогоплательщиков. Небольшая компенсация.

Полковник Гилмер охрип от негодования.

– Мистер Корва, – закашлялся он, – я был слишком терпелив с вами. Если у вас не было намерения вызывать их сюда, тогда и не нужно было затевать вес это.

– Полковник, вызывать или не вызывать свидетелей защиты, решаем только я и обвиняемый, и сделать это мы можем в любое время. Я решаю не вызывать этих свидетелей.

Полковник Гилмер изящно поклонился.

– Безусловно, это ваше право.

Тайсон взглянул на сержанта Лестера, казавшегося сильно разочарованным, потом перевел взгляд на полковника Пирса, майора Вейнрот и капитана Лонго. Они скрывали свое разочарование немного лучше. Он посмотрел на Карен Харпер и поймал ее взгляд, но потом она отвернулась, поэтому Тайсон переключился на судебного репортера, которая снова улыбнулась ему. Так они смотрели друг на друга, пока полковник Гилмер не обратился к Бену.

– Лейтенант Тайсон, прошу вашего внимания.

– Слушаюсь.

– Вместо показаний свидетелей защиты я приму во внимание заявления, данные под присягой вышеуказанными свидетелями, если вы того желаете.

– Мы того желаем, полковник, – ответил Корва.

– Отлично. Хотите ли вы, чтобы я вызвал каких-либо других свидетелей, чьи имена не упоминались в списке свидетелей? Если да, тогда назовите мне их фамилии, место работы или адреса.

– Мы бы хотели вызвать следующих людей в качестве свидетелей защиты или объективных свидетелей: Дэниэла Келли, Майкла Детонка и франко-вьетнамскую монахиню, известную под именем сестры Терезы.

Полковник Гилмер, казалось, было готов к этому.

– У вас имеются их адреса, мистер Корва?

– У меня есть последние адреса, полковник. Думаю, и у вас они тоже есть.

– Да, вы правы. И я предпринял все попытки связаться с этими людьми, но безуспешно.

– Тогда мы не можем считать следствие законченным.

Полковник Гилмер потряс головой.

– Мистер Корва, поскольку нет способа, с помощью которого вы могли бы убедить меня или другого человека в том, что явка этих свидетелей поможет защите вашего клиента, то их отсутствие не ущемит прав вашего клиента. Прокурор с таким же успехом мог бы заявить, что они государственные свидетели. Отсутствующих свидетелей, не проявляющих признаков жизни в течение десяти, восемнадцати и даже двух лет, мы считаем ушедшими из жизни.

Корва не согласился.

– Я знаю, что в спецслужбах правительства работают агенты, не подающие признаков жизни десятки лет, но их тем не менее продвигают по службе и повышают в звании.

Сержант Лестер подавил смешок и нарочито громко закашлял.

– В интересах следствия и слушания дела, – продолжал адвокат, – я подам письменное ходатайство, если вы меня заверите, что правительство продолжит поиски этих свидетелей до тех пор, пока эти обвинения так или иначе не снимут.

Полковник Гилмер задумался на минуту, и Тайсона заинтересовало: а не о налогоплательщиках ли он снова вспомнил? Гилмер согласился:

– Это разумное предложение, и вы получите относительно него мои заверения.

– Спасибо, полковник.

– Я никогда не говорил, что хочу, чтобы их нашли, – сказал Тайсон Корве.

– Не беспокойтесь об этом. Это дополнение к драме.

– А если их найдут и они окажутся свидетелями обвинения?

– Ш-ш-ш... полковник Гилмер хочет говорить.

Гилмер прочистил горло.

– Лейтенант Тайсон, если вам известно о каких-либо военных наградах, которые по тем или иным причинам вам не удалось получить, составьте список теперь же.

– Мы, – вмешался Корва, – пытались заявить об этом в течение некоторого времени через майора Харпер, чтобы получить приказ о разрешении лейтенанту Тайсону носить Серебряный крест за мужество и храбрость во время военных операций против вооруженного противника 15 февраля 1968 года на подходе к городу Хюэ.

Полковник Пирс сказал своим коллегам достаточно громко, чтобы мог слышать каждый:

– Что он думает, черт возьми? Что это... церемония награждения?

Полковник Гилмер мельком взглянул на Пирса, а потом обратился к Карен Харпер:

– Майор?

Карен Харпер поднялась с места.

– Мистер Корва, я получила удостоверение на право ношение лейтенантом Тайсоном Серебряного креста.

Не веря своим ушам, Тайсон взглянул сначала на Корву, потом на Харпер.

166